凡走過必留下痕跡,過去是舉頭三尺有神明,現在則是無所不在的鄉民。雖然人肉鹹鹹,不過鄉民的正義是真的正義嗎?
前一陣子網友上傳一位媽媽穿著羽絨外套騎摩托車的影片,引發喧然大波,因為在寒流天後座的小女孩卻只穿著「吊嘎啊」。一片撻伐聲中,網友立刻搜出事件主角,連市府社工人員也上門關切,最後證實不過是誤會一場。這只是網路生活的日常,科技發達的現在,只要有心,人人都是柯南。
Dox是從Documents「文件」的縮寫而來,標準是寫成Docs,Dox則是Docs拼寫的變形。意思指的是從網路上蒐集或是竊取個人隱私資訊,並且加以惡意散佈。這是一個歷史不長的新創字,最早的來源是90年代的電腦駭客用語dropping dox,意思就是以公布他人電話、地址、證件字號作為報復的手段。現在直接使用dox作為動詞,既然是報復,這個字指涉的意涵當然也就是負面的。
中文字詞中則是有很接近的「人肉搜索」,縮寫的「人肉」或是「肉搜」也直接當成了動詞。不過這原先並不是台灣的網路用語,是從中國論壇傳入後才廣泛使用的。但人肉搜索明顯地過度侵犯個人隱私權,早已逾越了法律的界線,而且因為沒人主導,態勢常常一發不可收拾,過度發散,其實某種程度已經淪為私刑式的網路暴力。
有趣的是,英文中的Dox這個字常和SJW(Social Justice Warrior)「社會正義戰士」一同出現。就如同中文的「人肉搜索」跟「正義魔人」配對一樣。追求正義是件好事,但是物極必反,一旦著魔了路就走歪了。
別以為網海無涯,跟大海撈針一樣困難。網路上沒有受過專業訓練的「鍵盤柯南」們破案效率遠超乎你的想像。當然有時候見到黑影就開槍,錯殺一百的狀況也屢見不鮮。不明就裡地看圖說故事,以正義為名,不用負責地躲在螢幕後道德審判,爭議不斷。
凡走過必留下痕跡,過去是舉頭三尺有神明,現在則是無所不在的鄉民。雖然人肉鹹鹹,不過鄉民的正義是真的正義嗎?